¡Vacaciones de Invierno Kids! hasta 10% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Syytön harppuuna / Arpón sin culpa / Unguilty harpoon (en Finlandés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Finlandés
N° páginas
148
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.0 x 14.8 x 0.9 cm
Peso
0.20 kg.
ISBN13
9789526896007
Categorías

Syytön harppuuna / Arpón sin culpa / Unguilty harpoon (en Finlandés)

Zoila Forss (Autor) · Rosetta Versos · Tapa Blanda

Syytön harppuuna / Arpón sin culpa / Unguilty harpoon (en Finlandés) - Forss, Zoila

Libro Nuevo

$ 58.078

$ 72.598

Ahorras: $ 14.520

20% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 05 de Agosto y el Miércoles 14 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Syytön harppuuna / Arpón sin culpa / Unguilty harpoon (en Finlandés)"

(su) "Syytön harppuuna" on kolmekielinen teos, jonka runot Zoila on kirjoittanut espanjaksi ja suomeksi. Englanniksi käännökset on tehnyt Anne Ketola. Ensin on isku, nopea tapahtuma, joka yllättää. Sen voimasta syntyy haava, pinnan rikkova trauma, joka lamaannuuttaa. Haava sovittuu arveksi, ikuisesti merkiksi, joka muistuttaa iskusta. 12 runoa, jotka saattavat yllättää, kenties riikkovat pinnan ja jättävät ehkä ikuisen merkin. Kolmella kielellä. (es) "Arpón sin culpa" es un libro de poesía trilingüe. Zoila Forss ha escrito los poemas en español y finés. Las traducciones al inglés estuvieron a cargo de Anne Ketola. Primero llega el impacto, suceso veloz, que sorprende. De su energía nace la herida, trauma destructor de cubiertas, que paraliza. La herida se convierte en cicatriz, marca perenne, que recuerda el impacto. Doce poemas que pueden sorprender, acaso romper la cubierta y dejar una marca perenne. En tres idiomas. (en) "Unguilty harpoon" is a trilingual book. The author has written the poems in Spanish and Finnish. Translations into English by Anne Ketola. First comes the impact, a rapid event, that surprises. Its force causes the wound, a surface-breaking trauma, that paralizes.The wound becomes the scar, a perpetual mark, that reminds of the impact. Twelve poems that may surprise, perhaps break the surface, and possibly leave a perpetual mark. In three languages.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Finlandés .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes