Buscadays Hasta 40% en libros importados  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The Camp of Al-Morca (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Inglés
N° páginas
108
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.6 cm
Peso
0.15 kg.
ISBN13
9781480973718

The Camp of Al-Morca (en Inglés)

Jabir Khalifa Jabir (Autor) · Fawziya Mousa G (Autor) · Rosedog Books · Tapa Blanda

The Camp of Al-Morca (en Inglés) - Jabir, Jabir Khalifa ; G, Fawziya Mousa

Libro Nuevo

$ 29.675

$ 49.458

Ahorras: $ 19.783

40% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 24 de Julio y el Viernes 02 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Argentina entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "The Camp of Al-Morca (en Inglés)"

The Camp of Al-Morca was written by Jabir Khalifa Jabir, an Iraqi novelist, and has been translated into English by Fawziya Mousa Ghanim. Jabir was born in 1957 and has an M.A. in history. He is one of the founders of the Literary Group of Basra. This novel exposes the historical, social, cultural, political period of Muslims in Andulas at the time of its decline. In an artistic and a unique way of writing, the author shows the Morscan's tragedy under the region of Spanish King Ferdinand V. Jabir uses the technique of a confession, as if he has received the novel from the ancestor's narrators until it passed hundreds of years to be in the hand of Amar Ishbelìo. It has been confessed that it was transferred to him by another narrator (one of his ancestors), who had lived over four centuries. His name was Amar Ishbelio, too. As Ishbelio was not the first, he was also not the real writer of the novel, as was mentioned by his nephew, the last Ishbelio. The first Amar Ishbelio also didn't mention exactly if Hamad Alandoulasy was the author of the novel, so is he the brother of Hamad Ibin Kamareen? Or he is the son of his sister, Canary? No one has known how this novel has passed hundreds years to arrive at the hands of the last Amar Ishbelio. For these reasons, and to keep the attention of the reader, Fawziya Mousa Ghanim proclaims that he is the author of the novel, and has put his name on its cover. About the Translator Fawziya Mousa Ghanim, a translator, accidently received the novel when she attended the session at College of Languages-University of Baghdad. She admired its remarkable title and issue.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes